RSS

Michael Jackson Will You Be There Lyrics 歌詞

Michael Jackson
Will You Be There

I try translation the song into Japanese.



Hold me
Like the River Jordan
and I will then say to thee
you are my friend

抱きしめて。
(だきしめて)
ジョーダン川のように。
(じょーだんがわの ように)
そしたら、僕は言います。
(そしたら、ぼくは いいます)
あなたは、僕の友ですと。
(あなたは、ぼくの ともです)

Carry me
like you are my brother
love me like a mother
will you be there?

連れて行って。
(つれていって)
あなたが僕の兄弟であるように。
(あなたが ぼくの きょうだいで あるように)
母のような愛を。
(ははの ような あいを)
あなたは、ここにいてくれますか?

Weary
tell me will you hold me
when wrong, will you skold me
when lost will you find me?

疲れている時。
(つかれている とき)
抱きしめると言って。
(だきしめると いって)
過ちの時には忠告を。
(あやまちの ときには ちゅうこく を)
自分を見失った時には、見つけだして。
(じぶんを みうしなった ときには、みつけだして)

but they told me
a man should be faithful
and walk when not able
and fight till the end
but I'm only human

でも、みんなが僕に言うのは。
(でも、みんなが ぼくに いうのは)
人は、誠実でいなさいと。
(ひとは、せいじつで いなさいと)
不可能と思える時でも歩きなさいと。
(ふかのうと おもえる ときでも あるきなさい と)
最後まで戦い抜くべきだと。
(さいごまで ただかいぬく べきだ と)
でも、私はただの人間です。
(でも、わたしは ただの にんげんです)

Everyone's taking control of me
seems that the world's
got a role for me
I'm so confused
will you show to me
You'll be there for me
and care enough to bear me

みんなが僕を支配しようとしている。
(みんなが ぼくを しはい しようと している)
世界が僕の役割を与えるように。
(せかいが ぼくの やくわりを あたえる ように)
どうしたらよいのか、私には分かりません。
(どうしたら よいのか、わたしには わかりません)
僕の前に現れて。
(ぼくの まえに あらわれて)
ここで僕を支えて欲しいのです。
(ここで ぼくを ささえて ほしいの です)

(Hold me)
(Lay your head lowly)
(Softly then boldly)
(Carry me there)

僕を抱いて。
(ぼくを だいて)
そっと頭を横にして。
(そっと あたまを よこにして)
やさしくそしてしっかりと。
(やさしく そして しっかりと)
僕をそこへ連れて行って下さい。
(ぼくを そこへ つれて いって ください)

(Lead me)
(Love me and feed me)
(Kiss me and free me)
(I will feel blessed)

僕を導いて。
(ぼくを みちびいて)
愛を。与えたもう。
(ぼくを あたえ たもう)
キスを。自由を。
(きすを じゆうを)
そしたら、僕は幸せです。
(そしたら ぼくは しあわせ です)

(Carry)
(Carry me boldly)
(Lift me up slowly)
(Carry me there)

連れて行って。
(つれて いって)
勇ましく連れて。
(いさましく つれていって)
ゆっくりと僕を抱き上げて。
(ゆっくりと ぼくを だきあげて)
そこへ連れて行って下さい。
(そこへ つれて いって ください)

(Save me)
(Heal me and bathe me)
(Softly you say to me)
(I will be there)

救いを。
(すくい を)
癒しを。潤いを。
(いやしを うるおいを)
そっと囁いて。
(そっと ささやいて)
僕がそこにいれるように。
(ぼくが そこに いれるように)

(Lift me)
(Lift me up slowly)
(Carry me boldly)
(Show me you care)

抱き上げて。
(だき あげて)
そっと抱き上げて。
(そっと だきあげて)
しっかりと導いて。
(しっかりと みちびいて)
慈悲を私に。
(じひを わたしに)

(Hold Me)
(Lay your head lowly)
(Softly then boldly)
(Carry me there)

僕を抱いて。
(ぼくを だいて)
そっと頭を横にして。
(そっと あたまを よこに して)
やさしく、そしてしっかりと。
僕を連れて行って下さい。
(ぼくを つれて いって ください)

(Need me)
(Love me and feed me)
(Kiss me and feed me)
(I will feel blessed)

僕を必要として。
(ぼくを ひつよう として)
愛を与えたもう。
(あいを あたえ たもう)
キスを与えたもう。
(きすを あたえ たもう)
そしたら、僕は幸せなのです。
(そしたら、ぼくは しあわせ なのです)

[Spoken]
In our darkest hour
最も暗闇の時にも
(もっとも くらやみ ときにも)

In my deepest despair
僕が最も絶望の時にも
(ぼくが もっとも ぜつぼうの とき にも)

Will you still care?
また気に掛けてくれますか?
(また きに かけて くれますか?)

Will you be there?
あなたは、そこにいますか?

In my trials
僕の裁判の時にも
(ぼくの さいばんの ときにも)

And my tripulations


Through our doubts
僕たちに疑いがあっても。
(ぼくたちに うたがいが あっても)

And frustrations
失望の時も。
(しつぼうの ときも)

In my violence
傷ついてる時も。
(きずついて いる ときも)

In my turbulence
動揺している時も。
(どうよう している ときも)

Through my fear
恐れていても。
(おそれて いても)

And my confessions
告白の時も。
(こくはくの ときも)

In my anguish and my pain
苦悩と痛みの中でも。
(くのうと いたみの なかでも)

Through my Joy and my sorrow
喜んでいるときも、悲しんでいても。
(よろこんで いる ときも、かなしんで いても)

In the promise of another tomorrow
もうひとつの明日への展望に。
(もうひとつの あす への てんぼうに)

I'll never let you part
決して、あなたから離れません。
(けっして、あなたから はなれません)

For you're always in my heart.
僕の心の中に、あなたはいつもいるから。
(ぼくの こころの なかに、あなたは いつも いるから)

0 件のコメント:

コメントを投稿

© 2009 - Japanese x English | Design: Choen | Pagenav: Abu Farhan Top